Siacute;, sabes que ya llevo un rato miraacute;ndote
-
Yes, you know that itrsquo;s already been a while that Irsquo;ve been looking at you
آره، می دانی که مدتی است تو را نگاه می کنم ( زیر نظرت دارم )
( از همین اول چشم چرونی واقعا متاسفم )
Tengo que bailar contigo hoy
-
I have to dance with you today
امروز باید با تو برقصم
( دیگه صبر و قرار نداره خواننده )
Vi que tu mirada ya estaba llamaacute;ndome
-
I saw that your look was already calling me
فهمیدم که نگاهت هم مرا می خواهد
( بله اینجاست که شاعر میگه در نظربازی ما بی خبران حیرانند )
Mueacute;strame el camino que yo voy (Oh)
-
Show me the way that I go (Oh)
راهی را که میروم به من نشان بده
Tuacute;, tuacute; eres el imaacute;n y yo soy el metal
-
You, you are the magnet and I am the metal
تو آهن ربایی و من ف
( تشبیهش نابودم کرد )
Me voy acercando y voy armando el plan
-
Irsquo;m getting closer and Irsquo;m putting together the plan
به تو نزدیک می شوم و در همین حال نقشه ای سرهم می کنم
( آخ آخ داره میره مخ بزنه )
Solo con pensarlo se acelera el pulso
(Oh yeah)
-
Just by thinking it my pulse accelerates (Oh yeah)
فقط با فکر کردن به او نبضم سریعتر می زند ( تپش قلب می گیرم )
( تشخیص من افزایش برخی از هورمون ها هست )
Ya, ya me estaacute; gustando maacute;s de lo normal
-
Already, Irsquo;m liking it more than usual
همین حالا هم از این کار بیش از حد معمول خوشم آمده
Todos mis sentidos van pidiendo maacute;s
-
All my senses are asking for more
تمام حواسم بیشتر می خواهند
Esto hay que tomarlo sin ninguacute;n apuro
-
This one must take it without any trouble
این یکی باید بدون هیچ دردسری انجام شود
( حرفی برای گفتن ندارم )
Despacito
-
Nice and slow
آروم آروم
Quiero respirar tu cuellodespacito
-
I want to breathe your neck extra slowly
می خواهم کنار گردنت به آرامی نفس بکشم
( چشمم روشن! )
Deja que te diga cosas al oiacute;do
-
Let me tell you things in your ear
اجازه بده چیزهایی در گوشت بگویم
( قلقلکم میاد )
Para que te acuerdes si no estaacute;s conmigo
-
So that you remember if yoursquo;re not with me
که اگر با من نبودی به یاد داشته باشی ( یادم باشی )
Despacito
-
Nice and slow
آروم آروم
Quiero desnudarte a besosdespacito
-
I want to undress by extra slow kisses
می خواهم با بوسه های آرامم لباس هایت را دربیاورم
( من دارم چیو ترجمه می کنم؟ )
Firmo en las paredes de tu laberinto
-
Sign on the walls of your labyrinth
انحنای ( کمرت ) را بوسه می زنم
( اسیر شدیم بخدا )
Y hacer de tu cuerpo todo un manuscrito (sube, sube, sube)
-
And make your whole body a manuscript (get up, get up, get up)
تمام بدنت را تبدیل به کتاب کنم ( پاشو، پاشو، پاشو )
( فکر کنم منظورش از تمام بدنت را تبدیل به کتاب کنم اینه که همشو مورد بررسی قرار بده )
(Sube, sube)
-
(Get up, get up)
پاشو، پاشو
Quiero ver bailar tu pelo
-
I want to see your hair dance
می خواهم رقص موهایت را ببینم
Quiero ser tu ritmo
-
I want to be your rhythm
می خواهم ریتمت باشم ( هنگام رقصیدن )
que le ensentilde;es a mi boca
-
that you teach to my mouth
که تو به دهانم ( لب هایم ) آموختی
tus lugares favoritos (favoritos, favoritos baby)
-
your favorite places (favorites, favorites baby)
جاهای مورد علاقه ات ( مورد علاقه ات، مورد علاقه ات عزیزم )
Deacute;jame sobrepasar tus zonas de peligro
-
Let me surpass your danger zones
اجازه بده از نقاط خطرت بگذرم
hasta provocar tus gritos
-
Until bringing on your screams
تا زمانی که جیغت را دربیاورم
( باز خاک بر سری شد )
y que olvides tu apellido
-
And that you forget your last name
و اسم و فامیلت را فراموش کنی
( در این حد؟ :O )
Si te pido un beso ven daacute;melo
-
If I ask you for a kiss, come give it to me
اگر از تو بوسه خواستم، بیا و به من بوسه بده
( باش )
متن و ترجمه فارسی آهنگ Who از Jimin
ترجمه آهنگ If You Wanna از Alexey Lisin Alexandra Pride
ترجمه آهنگ Young At Heart از Frank Sinatra
ترجمه آهنگ let me down slowly از Alec Benjamin
your ,that ,آرام ,baby ,quiero ,want ,مورد علاقه ,baby step ,آرام آرام ,sube sube ,favoritos favoritos ,pasito suave suavecito ,sticking ourselves together ,vamos pegando poquito ,ourselves together little