I had a dream
من یه رویا دیدم

We were sipping whiskey neat
(تو رویا)ما داشتیم مشروب می نوشیدیم
{
منظورش اینه که رابطشون خوب بود}

Highest floor, The Bowery
(
توی رویا) توی بالاترین طبقه هتل باوری
اسم یه هتل شیک و گران قیمت در نیویورک است}The Bowery}

Now here's high enough
الان هیچ جا به اندازه کافی بلند نیست

{منظورش اینه که رابطشون خراب شده}

Somewhere along the lines
یه جایی تو این ماجراها

We stopped seeing eye to eye
ما دیگه چشم تو چشم شدنو تموم کردیم

{یعنی از هم فاصله گرفتیم}

You were staying out all night
تو تمام شبو بیرون موندی

And I had enough
و من دیگه خسته شدم

{منظورش اینه که به اینجام رسیده دیگه}

No, I don't wanna know

Where you been or where you're going
نه! اصلا نمی خوام بدونم که
تو کجا بودی و کجا میخوای بری

But I know I won't be home
اما میدونم که من دیگه خونه برنمیگردم

And you'll be on your own
و تنها خواهی موند


Who's gonna walk you through the dark side of the morning?
اون کیه که بخواد وقتی هوا گرگو میشه کنارت راه بره؟

Who's gonna rock you when the sun won't let you sleep?
کیه که بخواد تو رو ت بده(تا زمانی که خواب بری) وقتی که خورشید اجازه نمیده بخوابی؟

Who's waking up to drive you home when you're drunk and all alone?
کی بیدار میمونه تا تو رو برسونه خونه زمانی که مستیو تنهای تنهایی؟

Who's gonna walk you through the dark side of the morning?
اون کیه که بخواد وقتی هوا گرگو میشه کنارت راه بره؟

It ain't me
اون من نیستم


The Bowery, whiskey neat, grateful, I'm so grateful
باوری و ویی(داره خاطراتشو(رویا) مرور میکنه) من ازت ممنونم

It ain't me
اون من نیستم

The Bowery, whiskey neat, grateful, I'm so grateful
باوری و ویی(داره خاطراتشو(رویا) مرور میکنه) من ازت ممنونم

It ain't me
اون من نیستم

The Bowery, whiskey neat, grateful, I'm so grateful
باوری و ویی(داره خاطراتشو(رویا) مرور میکنه) من ازت ممنونم


It ain't me
اون من نیستم

The Bowery, whiskey neat, grateful, I'm so grateful
باوری و ویی(داره خاطراتشو(رویا) مرور میکنه) من ازت ممنونم

I had a dream
من یه رویا دیدم

We were back to seventeen
ما به هفده سالگی برگشته بودیم

Summer nights and the liberties
شب های تابستونیو ازادی هایی که داشتیم

Never growing up
هرگز بزرگ نمی شدیم

I'll take with me the polaroids and the memories
من عکس ها و خاطرات رو هم با خودم میبرم


But you know I'm gonna leave behind the worst of us
ولی میدونی که میخوام اتفاقات بدمون رو فراموش کنم

متن و ترجمه فارسی آهنگ Who از Jimin

ترجمه آهنگ If You Wanna از Alexey Lisin Alexandra Pride

ترجمه آهنگ Young At Heart از Frank Sinatra

ترجمه آهنگ let me down slowly از Alec Benjamin

ترجمه آهنگ Smallest Light از Ingrid Michaelson

ترجمه آهنگ Other People از LP

ترجمه آهنگ Sacrifice از Zella Day

رویا ,grateful ,باوری ,bowery ,neat ,whiskey ,whiskey neat ,ویی داره ,bowery whiskey ,neat grateful ,داره خاطراتشو
مشخصات
آخرین مطالب این وبلاگ